2008年10月23日

独立を求めた

本日のフレーズ訳です。


The fight for freedom, democracy and independence from the Soviet Union
自由、民主主義、そしてソ連からの独立を求めた闘いは
began October 23,
10月23日に始まりました
but after initial optimism,
    しかし当初の楽観の後、
the revolt was crushed by Russian troops less than two weeks later.
    蜂起はロシア軍により鎮圧されました、2週間もたたないうちに。

Speaking inside the parliament building,
    国会議事堂内での会見で
European Commission President Jose Manuel Barroso suggested to reporters
    欧州委員会のジョゼ・マヌエル・バローゾ委員長は記者団に示唆しました
he realized the anniversary came amid Hungary's largest political crisis
    彼は理解していると、記念日はハンガリー最大の政治危機の最中にやってきたと
since the collapse of Communism.
    共産主義の崩壊以来。

However, he said he believes    
彼は述べました、それでも彼は信じていると
  the political parties can overcome the difficulties.
      諸政党はこの困難を克服できることを。


<お役立ちブログ>
TOEIC満点をキメル
サンディエゴの夕暮れ
決まり文句!英会話
英語の原書を読む
英会話 基本のキホン
英単語 超速習法
英語の音節リズムを学ぶ
ソーホー探訪記
毎日コツコツ英語のお勉強
決定版!TOEIC突破法
TOEIC 講座
ニューズウィーク
英語 長文
posted by myristicaceae at 11:04| 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする